• 帮助
    • 博客
    • 相册
    • 网盘
    • 超市
    • Xer吧
  • 登录
  • 注册
【公告】关于网站取消无线业务的通告    【公告】个人空间首页新增“我的专辑”版块    【公告】X5dj广告过滤系统上线    【公告】关于调整网盘空间图片大小计算方法的通告    【公告】新功能“我的专辑”上线,珍藏属于你的美好回忆    【公告】X5dj网站网络硬盘用户使用协议    【公告】新增用户操作记录展示功能,帮助您更好的与朋友们互动    【公告】X5dj新功能汇总贴:新增“密码目录”功能上线    【公告】X5dj.com相册/网盘上传工具发布    
  • 贰零壹六和别人分享你的知识,那才是永恒之道!
  • http://www.x5dj.com/liuo221 复制地址
  • 首页

  • 博客

  • 相册

  • 网盘

  • 人际关系网

  • 我的专辑

loading...
反对西方媒体不诚实报道西藏事件 < 上一篇 下一篇 > 《毛泽东传》之二十二:反磨擦斗争
从“拉萨3.14打、砸、抢、烧事件”说起
liuo221 发表于: 2008-03-22 09:38 来源:原创  X度:0  浏览:(1231)  评论:(31)
收藏 | 复制地址 | [举报此文章] |  大 中 小 |  引用 删除 修改
 

从新闻得知,”2008年03月14日,西藏少数人进行了打、砸、抢、烧,我们政府尽最大努力保持了克制,世界也有许多国家支持我国依法处理国内事务。国外有些媒体称之为‘起义’,民进党把此与‘二。二八’事件关联起来,国民党,说如果西藏事件恶化,那么将抵制奥运。。。还有要求采访西藏情况的。。。等等”。

   从录像里我们确实看到了“打、砸、抢、烧”,这是不容置疑的,维护社会稳定是中国共产党及我们政府应该做的,这有利于老百姓安居乐业。但是我们还应该慎重、诚实、不带敌意地妥善处理。我们要认真详细的调查原因。

一。从政府自身反醒,是否有不民主现象的存在。

二。民众是否受当地政府官员剥削太重,是否受人鼓动、威胁。这些都应与政治叛乱区别对待。当然依法处置,那是不错,但为了顾忌我国在国际社会的影响,有必要对大多数人进行从轻处理。我们政府应该承担多少责任,为我国在国际社会上的影响,我们没有理由不慎重处理此事.(不应象“八九事件“北京那样太过的处理,而应象江泽民在上海那样的处理,因为此,我敬佩江泽民先生。)

三。当然对那些搞政治暴动的人确实有必要的严厉打击,毕竟我们还有新疆,内蒙古等许多想类似的事情要处理呢。再说了,在目前台湾还未放弃”两国论“的情形下,中国内部就乱起来了,那么我们以后的日子还怎样过呀。

  民进党将此事与二。二八事件联系起来,一方面是为了打败国民党,赢得选举。但在另外一方面想想,我们没有理由不把此事妥善处理好。关于二。二八事件,是台湾人的一个阴影,但是我佩服台湾政府的肯承认错误的诚意,为”二。二八“事件平反,且悼念“二。二八”事件,(虽然有时也掺杂着歪曲历史,达到个人的政治目的)。那个政府会不犯错误呢,最重要的是承认所犯的错误,就好比二次世界大战中都参与侵略的德国与日本,在此事上承认错误的态度上,德国比日本强多了。

   美国这些年来在南联盟、伊拉克、伊朗、朝鲜,台湾地区等所作所为,这已经让我们够明白,他们国家的主要目的。不过话讲回来,美国是民主的,美国政府也是较诚实的,比如承认伊拉克没有核武器,承认萨达姆与基地组织无关等等。但是他们再诚实也弥补不了死在他们武器之下的数百万老百姓的错误。只能说,他们对自己的国家诚实,而对别的国家则是粗暴的,为了他们国家的利益,他们一直在霸道,而且将一直霸道下去。

    二。二八事件给台湾人民留下了太多的阴影,盼望着我们的国家政府在以后每处理一件事情上除了防止某些国家、某些团体蓄意的破坏等影响中国人民利益之外,最好也不要给中国人民留下阴影来,且怀着诚实、开放、民主的态度处理每一件事情。。。

   这样我们的国家才会更有希望!

   

 
系统分类:新闻·社会
标签:新闻   社会   
推送: 无所不坛 论谈   Xer工会 自荐区   报刊荟萃 新闻热点    归类:其他杂侃

普堤 :当你对每一件事情都有答案的时候,你便知道自己已经停止学习了。
 
反对西方媒体不诚实报道西藏事件 < 上一篇 下一篇 > 《毛泽东传》之二十二:反磨擦斗争
用户回复
游客:!!  发表于:2008-03-22 13:09  引用 删除 修改 (1楼)
什么啊
 
游客:!!  发表于:2008-03-22 13:15  引用 删除 修改 (2楼)
什么呀。 “八九事件”那些人就该杀,你知不知道他们杀了多少解放军,不问青红皂白就听信别人的教唆,**反人民,都快成暴乱了,该杀!!2.28事件都说是蒋介石政府镇压,屠杀人民,实际上是台湾人被日本鬼子统治了半个世纪,日本人的同化政策是很多台湾人日本化了,日本人被赶跑了,那些人闹事,也该杀!!!

分裂国家,叛国的都该杀,没什么课商量的!!
 
游客  发表于:2008-03-25 08:13  引用 删除 修改 (3楼)
近来证明,我国在外交及处理紧急事务的突出能力.相反显示出来的是西方媒体的虚伪.
 
liuo221  发表于:2008-03-25 08:21  引用 删除 修改 (4楼)

开始,我担心我们的政府或者我们极少数的武警会在这件事情处理不当,继而会使那些受鼓动的人受到太大的伤害,这样就不利于我们政府在国际上的影响及西藏的稳定.
事实完全出乎我意料之外,我们的政府处事相当成熟,我们的武警相当的素质高.而衬托出来的是西方媒体,让人觉得好无知.

  

部分西方媒体炮制不实西藏报道(组图)

cnn网站图中没有暴徒向车辆投掷石块。

部分西方媒体炮制不实西藏报道(组图)

《柏林晨报》网站将一张西藏公安武警解救被袭汉族人的照片硬说成是在抓捕藏人。

部分西方媒体炮制不实西藏报道(组图)

BBC给出的图片说明却写道:“在拉萨点击查看拉萨及更多城市天气预报有很多军队”,似乎完全没有看到救护车上大大的“急救”二字。

部分西方媒体炮制不实西藏报道(组图)

德国NTV电视台也在报道中将尼泊尔警察抓捕藏人抗议者说成是“发生在西藏的新事件”。

“能不能告诉我,拉萨究竟发生了什么?”在巴黎一家酒吧里,法国大学生雨果一见到《环球时报》记者就发出了这样的疑问。对于14日发生在拉萨的打砸抢烧事件,西方媒体给予了异乎寻常的关注,德国电视2台甚至将西藏新闻放在了比总理默克尔赴以色列“谢罪”更显要的位置。然而,西方连篇累牍的报道似乎成了达赖集团的传声筒,一些媒体为了渲染所谓的“中国镇压”,表达其同情流亡藏人的倾向,甚至将拍摄于尼泊尔的图片硬安到中国头上。这种不顾事实、张冠李戴的报道让一些西方媒体标榜的“客观”失去了方向,也在全世界引起了对它们“偏见压倒客观”的质疑。

   

“张冠李戴”频现西方报道

看看近一周来西方媒体对拉萨打砸抢烧事件的报道,各种各样的错误让人瞠目结舌。3月17日 ,英国广播公司(BBC)在网站上刊登题为“藏人描述持续骚乱”的报道,所用配图是西藏当地公安武警协助医护人员将骚乱受伤人员送进救护车的场景。然而BBC给出的图片说明却写道:“在拉萨有很多军队”,似乎完全没有看到救护车上大大的“急救”二字。在《泰晤士报》等媒体的报道当中,“军事镇压”、“武力管制”、“藏人被杀数百人”等文字随处可见,全然不顾事件的骚乱本质和事实真相。

同样在17日,美国有线电视新闻网(CNN)和法新社在各自网站上使用了一张描述一辆车正向两名平民驶来的图片,虽然CNN网站的图片说明写的是“藏人向军车投掷石块”,但图中却看不见类似场景。事实上,当时军车旁有约10名暴徒在向军车投掷石块,只是CNN和法新社未选取这种客观描述暴徒恶行的照片。

类似的“张冠李戴”还有不少。德国《柏林晨报》网站18日将一张西藏公安武警解救被袭汉族人的照片硬说成是在抓捕藏人;美国福克斯电视台网站刊登图片称,中国军人将藏人抗议者拉上卡车,可图片中明明是印度警察。德国NTV电视台也在报道中将尼泊尔警察抓捕藏人抗议者说成是“发生在西藏的新事件”。

不实报道引来纷纷质疑

近几天来,揭露西方不实报道的转帖在中国国内及海外华人网站中迅速流传,很多人对此感到气愤,认为这些图片揭露了西方媒体对中国的偏见,还有人将互联网称为“西方媒体的测谎仪”。美国政治评论性杂志《石板杂志》在网站上也描述了世界各地华人对于西方不实报道的愤慨。报道说,一名加拿大华人在网上的帖子里质问道:“那些暴徒向百姓们扔石头,甚至将百姓殴打致死的行为,难道不是侵犯了他人的权利吗?”“想问问那些西方人,纵容那些不法暴徒恣意在大街上杀戮百姓,难道就是你们所谓的‘对人权的尊重’?”“那么我只能推断出西方人认为老百姓就不是人了。”

在英国,“军事镇压”、“武力管制”、“藏人被杀数百人”等字样不断在媒体上出现。但一些民众对此持质疑态度。在《泰晤士报》网站对西藏的报道下面,一名叫拉伯的网友留言说:“说‘汉人似乎不愿和藏民一起生活’完全是不对的,事实上汉人将藏人看作兄弟,对他们比对自己还好”。曾前往西藏和北京点击查看北京及更多城市天气预报采访的英国《每日邮报》记者詹姆斯•怀恩21日在谈到英媒体对拉萨问题的报道时感到有点失望,他认为本国一些同行不够专业。据他从西藏朋友那里了解,这次的拉萨事件,中国官方不像英国媒体渲染的那样,用残酷手段镇压藏民。詹姆斯说,不了解西藏的过去是很多英国记者的软肋,如果这个问题不解决,他们所提出的观点也就毫无建设性了。

在德国,一些政客和媒体一直对达赖集团持有某种同情,时常就西藏问题批评中国。总理默克尔去年9月一意孤行见达赖的举动更是将中德关系推入低谷。此次事件给了一些德国媒体攻击中国的最好借口,媒体评论一边倒地站在暴徒一边。德国电视1台和2台在节目中还对中国媒体的报道提出质疑。生活在汉堡的工程师沙尔福告诉《环球时报》记者,这样倾向性明显让他有些搞不懂,媒体是如何能够证明骚乱不是由暴徒挑起的。

有着类似困惑的还有法国大学生雨果。在巴黎一家酒吧里,他刚一见到《环球时报》记者便问道:“在拉萨究竟发生了什么”。雨果说,法国很多媒体在说“中国镇压西藏游行示威”,法国广播电台也采访了很多“**”分子,这样一边倒的做法让很多人觉到不能相信。

部分西方亲历者讲述事实

近两天来,一些西方媒体上也出现了比较客观的声音。英国《泰晤士报》3月19日发表题为《游客讲述对西藏骚乱的震惊和恐惧》的文章,称离开西藏的游客对骚乱感到恐惧和震惊,特别是他们看到“嚎叫”的藏人暴徒用石头攻击过路的汉人时。文章采访了瑞士游客巴尔西格,巴尔西格描述了拉萨大昭寺附近八廊街广场所发生的暴力事件过程。“我所看到好像都是汉人在遭到攻击。我看到至少有七八个汉人遭到石块和拳头的袭击。”

法新社报道采访了19岁的加拿大学生肯伍德,肯伍德回忆说,骚乱发生的当天,他就在大昭寺附近。他看到行驶的公交车和摩托车被暴徒拦截下来,凡是带有汉字标志的车辆都成为他们袭击的目标,不是被烧就是被砸烂或抢劫。他说,他在14日曾看到四五个藏人暴徒残忍地殴打一个骑摩托车的汉族人,最后将他打倒在地,用石块砸他的头。肯伍德说:“我觉得这个年轻人被打死了。”他说他没有看见藏人被打死。

《洛杉矶时报》报道了一名叫马中龙的汉人经营的药店被“暴徒抢劫一空”的情形。该报道提到藏人对中央政府西藏政策表示赞同。报道说,一个名叫扎西多吉的藏人在云南经营咖啡馆和客栈,曾定期举办西藏的旅游活动。但自从拉萨暴发骚乱后,他的生意不得不停下来。他对《洛杉矶时报》说:“我是一名藏人,我觉得拉萨发生的事非常可怕,我可以说,百分之九十的普通藏人都反对这样的暴力行为。”报道特别提到扎西多吉是佛教徒。

德国《明镜周刊》网络版20日刊登了对当日离开西藏的德国《时代周报》驻京记者花久志的采访,他说,拉萨当地藏人告诉他,警察在上周五骚乱开始和形势激化时并未开枪点击查看QQ秀,死者中也多是在自家店铺里被烧死的汉人。

为了让印度民众和在印度的藏人明白事实真相,从而走出一些媒体制造的假象,中国驻印度使馆21日下午邀请印度媒体,播放了中央电视台连日来在拉萨拍摄的现场画面。很多记者看后非常震惊,他们发现自己媒体对该事件的报道有失偏颇,这主要是他们不了解真实情况,被西方媒体的不实报道所迷惑。一名记者说:“看到那么多身穿长袍的喇嘛用脚在踢商店的门,用手在向路人投掷石块,用铁棍狠砸车辆,我一下子惊呆了!我一直以为,西藏喇嘛应该是拒绝暴力的,但没有想到他们的暴力行为让人震惊。由此看来,达赖喇嘛一直主张的非暴力主张只是一种漂亮的言辞而已,实际上是主张暴力的,这次暴乱就是一个明证。以后的报道中,我一定要慎重处理,不能偏听偏信达赖等人的说法了。”

西方为何舍客观取偏见

武汉点击查看武汉及更多城市天气预报大学新闻学院教授、英国伯明翰大学文化传播学者刘娜在接受《环球时报》记者采访时说,近一段时间以来,许多来自西方传媒界的朋友也都在向她询问此次西藏暴力事件的“真相”到底是什么,还给她传来了许多出自西方媒体的新闻报道。

刘娜教授认为,西方媒体在拉萨暴力事件上如此多的失实报道是“别有用心”的。一直以来,标榜“客观”的西方媒体在报道中国问题时,由于思维惯式和价值理念的差异,很多时候带有偏见。中国的民族问题一直是西方媒体“习惯性报道”的方向,而在这个问题上,西方媒体的“偏见”更多,有的甚至是“成见”。“这种把自己的价值理念强加于别国内政,站在带有自己价值立场的角度去报道事件,怎么可能是完全‘客观公正’的呢?”

刘娜教授同时认为,“借奥运之风炒作”也成为一些西方媒体的在报道此次西藏暴力事件的出发点。某些西方媒体希望在奥运会之前故意制造一种‘不和谐’的气氛,似乎只有中国动荡才能算得上是“新闻”,而某些西藏不法分子正好也希望在奥运前“造一些声势”,两者可谓“一拍即合”。

此外,还有分析人士认为,西方国家的民众置身于一个高度工业化、城市化的社会,西藏以至非洲的草原丛林在他们心目中代表着超脱、自由、灵性,他们对这些地方有一种不真实的特殊感情。受此影响,西方在看待西藏社会的发展时,总带有一种不情愿的态度,希望那里保持不变——某种程度上是希望那里保持落后的天然状况。在上述种种情绪的左右下,一些西方媒体对西藏问题的报道就不那么“客观”了。

普堤 :当你对每一件事情都有答案的时候,你便知道自己已经停止学习了。
 
liuo221  发表于:2008-03-25 08:30  引用 删除 修改 (5楼)

    有句话说得好,“偏见比无知离真理更远”。看来,这些人恐怕并非无知,而是偏见使它们有意无视真相,混淆视听.
西方国家在世界的某些地区印象特不好,他们总是叫嚣着他们的"人权""民主"等,然而他们这些年的做法,让人觉得好惭愧,我作为一个地球人,都感觉到特惭愧.
  我呼吁那些有正义、有良知的媒体,请你们的报道真实一点,如果你们觉得你们的媒体被国家控制了,但是在互联网时代,你们有办法越过这一层的,所以盼你们能客观的解析这个事实,以减少你们那不诚实的做法给西藏人、中国人乃至世界所有人所带来的气愤及他们对你们的鄙视。。。

      我相信上帝是公正的,你们迟早一天也会客观的,而且你们已经超这方面走来了,唯独那些西方代表西方的官方媒体只能低着头难受了,因为他们即使道歉都会让人怀疑出它们是否有诚意,因为他们最早的目的就是搞乱中国,霸道惯了,炸驻南使馆、撞飞机、打伊拉克、威胁朝鲜、伊朗,到处充当“和平”的警察,没有这些人,世界就可以少死许多人了,至少要少死太多的无辜的老百姓。上帝迟早一天要惩罚他们的。因为他们总是打着“上帝”的牌子,却干些非上帝旨意之事。

    我就不信,你们通过不断的削弱别国真的能对你们国家有利吗?最终的结果只能共同繁荣,你们的经济最多也只是暂时性的恢复,最终除了经济偿不得失之外,你们的政治影响,国际形象都在不断的打折扣。

     你们肯定是得不偿失,不信,你们继续走下去吧,一次次结果证明,我们的多次失败都给我们在国际上带来好的形象,”*****“不攻而破,你们的霸道,不用说,其他国家的只会衡量。。。

   你们好比一个富人,好比一个有权人,可是下面的人都是假心假意的对你们,因为他们是暂时的,是无奈的,而最后结果可能是你们只落得了孤独的下场。。。,在人们的心中,那不是权,也是不是富,是精神上的”无权“,是精神上的“贫穷”。

 

 

普堤 :当你对每一件事情都有答案的时候,你便知道自己已经停止学习了。
 
yibai  发表于:2008-03-27 09:49  引用 删除 修改 (6楼)
德国RTL电视台网站承认对西藏暴力事件报道失实2008年03月24日

10:22新华网【大 中 小】 【打印】

新华网柏林3月23日电(记者王勍)德国RTL电视台网站23日在其网站上发表声明,承认对中国西藏发生的暴力事件的报道存在失实问题。

RTL电视台网站的新闻栏目日前曾登出一幅表现4名挥舞棍棒的警察追打游行者的照片,并将其注解为“中国警察在西藏镇压抗议者”。德国RTL电视台网站23日承认对这幅照片做出了错误的文字说明,说这一照片事实上反映的是3月17日尼泊尔警察在首都加德满都驱散游行者。

RTL电视台网站在其声明中承认了这一错误,并对此表示遗憾。

近日,中国媒体以事实揭露西藏打砸抢烧暴力事件真相后,一些德国媒体开始核查其有关报道。23日除RTL电视台网站明确承认报道失实外,德国电视新闻频道N-TV也表示正在对进行核查。
此功能需激活邮箱后生效。
 
yibai  发表于:2008-03-27 09:53  引用 删除 修改 (7楼)

华盛顿邮报对www.anti-cnn.com的报道

http://www.washingtonpost.com/wp ... R2008032301595.html

全文

The two starkly different views of the March 14 riot in Lhasa, Tibet's capital, are being reinforced each day. And a dialogue to cool the passions that sparked the demonstrations, which have spread to other Tibetan areas in western China, "seems less and less likely," said Rebecca MacKinnon, a media studies professor at the University of Hong Kong.

"There are two *****nate realities that are not connecting," she said.

When the Olympic torch begins its 130-day, 85,000-mile journey on Monday from Greece's Ancient Olympia to Beijing, this clash of views is likely to be exacerbated as international advocacy groups vow to spotlight several high-profile grievances against Chinese policy in protests planned along the relay route. At least 1,000 police officers are expected to ring the 2,600-year-old Temple of Hera to protect the lighting ceremony, but controversy has already marked the run. A Thai torchbearer announced Sunday that she was pulling out to protest China's actions in Tibet.

China analysts say such protests will probably push China to adopt more hard-line positions to salve its national pride. Protests will not "spark more subtle policy debates in China," MacKinnon said. "The regime will go more and more on the offensive."

"Sovereignty and control is more important to them than international image," a Western academic who looks closely at Chinese politics said on condition of anonymity. The Tibet crackdown is a "sign to other opposition groups that this is what happens if you make problems."

Among many Chinese here and overseas, resentment is building over Western media portrayals of the Lhasa unrest. Although China blocks most of the reports, many people access them by getting around the government's online firewalls.

Rao Jin, 24, the founder of a small technology company in Beijing, said he was so angry about what he sees as foreign journalists' prejudice against China that last week he created a Web site, http://www.anti-cnn.com, to document what he calls mistakes and bias in Western media. He said more than 1,000 people have e-mailed, volunteering to spot errors.

"They said that we should hit back," Rao said. "The untrue reports triggered a lot of anger because it is not what really happened in China."


On Sunday, government-controlled media began running videotaped interviews with foreign tourists who witnessed the March 14 riot in Lhasa. The interviews included de******ions of that day's violence but did not discuss the protests led by monks and nuns that began March 10 and were broken up by police. Several monks and nuns were arrested, and police confined thousands of others to their monasteries.

"Thank you, the West, your fair news media had never stop attacking other countries' sovereignty," wrote one Internet user who posted a seven-minute video, in English, challenging the coverage. The video, titled "Tibet was, is and always will be part of China," attracted almost 1.2 million viewings and more than 72,000 comments in three days, according to a blog monitoring site.

Kang Xiaoguang, a sociology professor at Beijing's Renmin University, said, "Many foreigners understand this event in Tibet as an anti-Communist Party or anti-government event. But Chinese people don't think so. Chinese people regard this event as anti-China."

An Internet user identified as Si Si said in a comment posted on a Chinese site, http://tv.huo360.com, "Several innocent girls were burned by those mad people. We drove away people who hurt the innocent; the U.S. calls it a crackdown. When the U.S. invaded other countries, ordinary people were also killed by soldiers. Isn't this a double standard?"

As international advocacy groups step up their protests against Chinese policies, the government might soon find itself fighting over its image on several fronts.

"I have been telling my students for years that as China becomes a world power, there is going to be a lot more scrutiny and criticism," said Michael Pettis, a professor at Peking University's Guanghua School of Management. "Just as Americans have learned to deal with it, the Chinese are going to have to learn to deal with it. My hope is that after the anger there will be some reflection on the complexity of these issues."

Researcher Zhang Jie contributed to this report.
 
-----------------------
谢谢LZ。
华盛顿邮报这篇新闻写得不错的。指出了几个中外一般老百姓根深蒂固的对于类似事件的理解上的差异所在,还是比较一针见血的。

"There are two *****nate realities that are not connecting," she said.


"Sovereignty and control is more important to them than international image," a Western academic who looks closely at Chinese politics said on condition of anonymity. The Tibet crackdown is a "sign to other opposition groups that this is what happens if you make problems."

Kang Xiaoguang, a sociology professor at Beijing's Renmin University, said, "Many foreigners understand this event in Tibet as an anti-Communist Party or anti-government event. But Chinese people don't think so. Chinese people regard this event as anti-China."
--------------------
 
此功能需激活邮箱后生效。
 
yibai  发表于:2008-03-27 09:54  引用 删除 修改 (8楼)
From correspondents in Beijing March 26, 2008 05:35pm


CHINESE students have launched a website called "Anti-CNN" to expose what they say is the Western media's biased coverage of unrest in Tibet.
An open letter posted on the website asked all Chinese people to rise up against the "Western Goebbels' Nazi media", the China Daily reported. Joseph Goebbels was propaganda minister under German dictator Adolf Hitler.

The letter could not be found on the website today, but was republished on a number of online forums used by Chinese people living overseas.

"The Chinese nation, peace-loving, refined and cultivated, has long swallowed humiliation and submitted to insults. It can no longer be a silent lamb," it said.

The website calls CNN the world's "leader of liars" and exposes alleged factual errors in reporting by CNN and other media outlets including the BBC.

The letter asked all Chinese people to send protest letters, faxes and emails to Western media organisations asking them to apologise for false reports on Tibet.

The recent unrest against Beijing's rule of the Himalayan region began on March 14 and soon spilled out to other parts of the country with Tibetan populations.

Tibet's exiled government said 140 people had been killed in the unrest over the past two weeks, while China claimed there had been only 20 deaths.

The launch of the website comes at a time of increased verbal attacks against foreign media in China. Authorities have strongly criticised Western media for its alleged biased coverage of the riots in Tibet, and the criticism has been widely covered in the Chinese press.

Foreign reporters are still prohibited from travelling to Tibet or neighbouring affected provinces, save for a small group who were allowed on an organised government trip to the Himalayan region this week.

Links
Anti-CNN – http://www.anti-cnn.com/
此功能需激活邮箱后生效。
 
yibai  发表于:2008-03-27 09:55  引用 删除 修改 (9楼)
Chinese Taking Aim at Media Over Tibet
By Geoffrey A. Fowler
Word Count: 1,311  |  Companies Featured in This Article: Time Warner, Washington Post, Google
HONG KONG -- The Chinese government bans CNN in most homes. The talk of China in recent days? The news coverage on CNN.
Since March 21, Beijing Internet entrepreneur Rao Jin has been operating the Web site anti-cnn.com to document what he sees as inaccurate foreign coverage of the recent unrest in Tibet. Earlier this month, Tibetan protests against Chinese rule turned violent in Lhasa, and have spread elsewhere in China.
"Most news coverage on the Tibetan uprising is biased or exaggerated," says Mr. Rao, pointing the finger at the Time Warner Inc. cable news channel, as well as the ...
此功能需激活邮箱后生效。
 
yibai  发表于:2008-03-27 10:03  引用 删除 修改 (10楼)

CNN最新动作

最近他家将那张修改的图悄悄换回去了,由此证明其裁剪的说法是多么不靠谱。随后他又发了一篇文章声称自己北京总部遭到攻击,并暗示此次正对西方媒体的揭露是政府支持的
http://shehui.daqi.com/bbs/00/1912513.html
 
---------------------

如果光说美国的媒体,CNN的公信力还是非常可以的。
这次歪曲事实事件中,CNN的情节也算是相对较轻的了,只是谁让他名气响呢,这就遗臭万年了。赫赫。
CNN其实这两天还是有一些不错的报道的:
http://www.cnn.com/2008/WORLD/as ... et.miles.interview/

这个采访就比较客观。

还有澳大利亚游客拍的那段视频还有相关报道也是上了CNN的。
------------------------
无论是谁支持的,CNN都不能逃脱掉自己的错误带给自己的影响。

我们中国因为华南虎新闻造假,一个官员都已经被辞退了。

我们的记者因为照片做假,也被辞退了。

在西方舆论法律自认为健全的地方,也应该拿出实际行动来捍卫自己的道德高点。

退一步想,如果CNN说这是政府支持的,那么我们是不是也可以按照CNN的逻辑说所有西方媒体都是政府支持的?

我们是政府支持做对的事,而西方媒体是政府支持做一些假新闻来欺骗广大的,善良的,单纯的西方民众。

事实是CNN狭隘了,我们是民间组织,并没有政府支持,我们仅仅是维护事实真相,拒绝曲解和污蔑。

CNN在新闻媒体工作方面的成就,我们是理解,并且敬佩的,可是现在明知有错却坚持错误,而且还反咬一口,我觉得我们要重新定位CNN。
此功能需激活邮箱后生效。
 
yibai  发表于:2008-03-27 10:05  引用 删除 修改 (11楼)
http://abcnews.go.com/Internatio ... tory&id=4493439

US House Speaker Backs Dalai Lama
House Speaker Meets With Dalai Lama, Urges World to Denounce China's CrackdownWalking arm-in-arm with the Dalai Lama, the U.S. House speaker lent her support Friday to the Tibetan cause, calling China's crackdown in Tibet "a challenge to the conscience of the world." Rep. Nancy Pelosi was the first major foreign official to meet with the exiled Tibetan Buddhist leader since protests against Chinese rule broke out in Tibet, and she got a warm welcome in his hilltop headquarters in northern India. "If freedom-loving people throughout the world do not speak out...
上面的ABC的新闻,大致说白宫发言人Nancy Pelosi(biaozi)在印度会见达赖喇嘛,表示支持达赖,并认为中国在西藏的镇压是在挑战世界的良知。

以下是国外网友的评论:
your report makes me sick,really sick.who are those tibetants??Kiss_asses??You want indepence with the price of your own dignity and consicence.
Posted by:
wangnancycn 2:45 AMMark As Violation

你的报道令我感到恶心,真的很恶心。这些西藏人是哪些人?你在请问他们的屁股吗?你是在出卖自己的尊严和良心去为他们寻求独立。

your news and posts are always bias, its called selective news
Posted by:
jbellevie Mar-23 Mark As Violation

你们的报道总是带有偏见的,这是有选择性的新闻。

What a steady anti-communist! Applause to you. You were an exllent speaker in cold war era. Go ahead, try to rise people's hostile emotion, bring us back to the unforgetable period.
Posted by:
malin.cn Mar-22 Mark As Violation

这是多么坚定的**主义者啊!为你鼓掌。在冷战时期你一定是出色的说客, 试着激起人们的仇视情绪,带我们回到那个难以忘记的时代。(不会看不出在讽刺吧)

Do not expect media can give you an objective report. As I have observed, none of media agencies in the world can give that. They must serve their govenments, sponsors or share holders. The main idea is to help them gain a maxmium profit from audience and consequence. Can it be more clear? They will edit the report which is not fill the requirements, and may punish journalists who don't obey their requests. You can find some examples happened in US recently. What the people say, may be misleaded, so don't take it too serious.
Posted by:
malin.cn Mar-22 Mark As Violation

不要期望媒体能够给出公正的报道。我认为,世界上没有一个媒体能做到真正公正。他们必须为他们的政府,赞助商和股东服务。根本任务就是帮助他们从读者身上赚取最大的利益。还有什么不清楚的?他们会编辑不符合要求的稿件,惩罚不乖的记者。你可以在美国最近的事件中找到很多这样的例子.........

Polosi : Did you hear what 1.3 billion ordinary Chinese people say? They are all blaming those miscreants (Tibetan separatist) who killed innocent people in Lasa. Do you like Texas or Alaska being separated from US? If you don't,why you want Tibet being separated from China? Tibet belongs to their Chinese country. It does nothing with us. Go home and think a way how to improve American economy. Don't use our tax money to travel for nonsense!
Posted by:
stevenxm Mar-21 Mark As Violation

这个不翻译了~~~我想大家都看得懂!
后面还有很多留言,自己去看
http://abcnews.go.com/Internatio ... tory&id=4493439
此功能需激活邮箱后生效。
 
yibai  发表于:2008-03-27 10:07  引用 删除 修改 (12楼)
http://news.yahoo.com/s/ap/20080326/ap_on_re_as/china_tibet  In such classes, monks are forced to denounce their spiritual leader, the Dalai Lama, who remains widely revered despite Beijing's relentless vilification, and declare their loyalty to the communist government. 看看yahoo的这段话. 看看加粗的字
此功能需激活邮箱后生效。
 
yibai  发表于:2008-03-27 10:11  引用 删除 修改 (13楼)
达 赖是一个天才的投机家,国际上反核情绪高涨,他便立即迎合这股浪
潮,可惜的只是,彻底的无中生有!
“我在要求就西藏未来的地位举行谈判的呼吁中,表达了我以坦诚修好
的态度解决问题的意愿,我决不以批评中共为能事,相反的,我愿意尽一切
可能来协助中国人。我希望我的建议对他们有益。不幸的是他们全部视之为
分离主义(其实,我在谈及西藏的未来时,从未提起主权问题),北京立刻
用强烈的措词驳斥我的演说。”②
好一个从未提起主权问题,达赖鼓吹西**立还少吗?说实话,要想找
一个他不鼓吹分裂的讲话倒真需要费点事。好一个决不以批评中国为能事,
除了前面提到的这些,世界还能找得到更无耻、更卑鄙、更不负责任的攻击、
诽谤吗?
“这并不令我感到意外。西藏人的反应虽出乎我的预料,却也没有令我
太惊讶。我在华府演说后没几天,就传来拉萨举行大规模示威的报道。”③
达赖这里倒是不打自招地供认了,正是他的煽动直接导致了拉萨骚乱。

如此逻辑
由于中国大规模的改革开放,到西藏地区的国际人士日益增多。包括德
国总理科尔,英国前首相希思等一大批外国政要人物陆续访问了西藏,他们
向国际新闻界谈了自己的观感,一致称颂西藏所取得的显而易见的进步,希
思诚恳地告诉达赖,他新近亲眼目睹了西藏今天的变化,西藏已有很大进步,
与你说的不一样,你应该回去看一看。达赖对此的反映是:“你们被愚弄
了??”
西藏的观光游客逐年增加,西藏向世界开放的结果使达赖集团的诸多谎
言不攻自破,成千上万的外国游客徜徉在西藏的自然山水和保存完好的人文
景观之中,感受到西藏各族人民和平祥和与日益富足的生活,尴尬之下,达
赖宣称:“可惜的是,对大部分观光客而言,西藏不过是个充满异国风情的
地方,是他们护照上的另一枚戳记而已。他们多看几座寺庙,好奇心就得到
满足,庙中挤满服饰多采多要的进香客,更冲淡了他们的怀疑。但尽管大多
数人受惑于表面假象,至少还有少部分人并非如此,这才是西藏开放观光对
我们真正的益处。这跟经济或统计数字无关,只是一小群真正富于想象力与
好奇心的游客。他们会溜出兼负监视责任的导游的视线,去看那些不希望被
他们看到的东西,而且更重要的是,听到那些他们不该听的消息。”①
大多数人看到的东西不可靠,而只有少数肩负特殊使命的人才看得出靠
得住的东西,这真是——“达赖逻辑”。
此功能需激活邮箱后生效。
 
游客:anti-cnn邮箱内文字资料整理  发表于:2008-03-27 10:15  引用 删除 修改 (14楼)
盛顿邮报的一篇文章(不当暗示,间接诽谤)
链接: http://www.washingtonpost.com/wp ... ?hpid=moreheadlines
最后两段
Meanwhile, CCTV, the government-run network, broadcast a program Thursday night with 15 minutes of footage from the crackdown, the longest released so far by government officials.
"I personally tried to guarantee that we didn't cut any violence made by the police toward Tibetans," said Tao Yueqing, who produced the program. "We only cut scenes such as the burned bodies, which belong to five dead girls working for a clothes shop."
“我个人竭力确保没有剪掉任何警察对西藏人的暴力镜头,”该节目的制作人,陶XX说。“我们只剪掉了烧焦的尸体之类的镜头,那些尸体是5个在服装店工作的女孩子的。”
记者的行文明显给人如下暗示:警察烧死了在服装店工作的女孩子。但事实是暴民放火烧的。而且我估计那个制作人说竭力确保没有剪掉警察的暴力是为了说明警察根本没有对藏民施暴(也不知道原话到底怎么说的)

在西班牙 电自由报
http://www.libertaddigital.com/noticias/noticia_1276325784.html

the_economist_一篇通篇扭曲评述
地址:http://www.economist.com/opinion ... m?story_id=10880709
Tibet
A colonial uprising
Mar 19th 2008
From The Economist print edition

The Dalai Lama is China's best hope of winning Tibetan acceptance

GEORGE ORWELL would have understood Chinese attitudes to Tibet. In “1984” he coined the term “doublethink”, or the ability to believe contradictory things. Thus Chinese leaders profess to believe both that traditional Tibetan culture is repugnant, full of superstition and cruelty, and that Tibet is an “inalienable part of China”. They also claim that the Dalai Lama, Tibet's spiritual leader, is becoming irrelevant, yet insist he managed to foment the latest outpouring of anti-Chinese resentment seen in Tibet (see article).
The Dalai Lama is a constant irritant in China's efforts to achieve full international respectability. His stature and access to world leaders keep the issue of Tibet alive, though no country recognises his government-in-exile. And, as Chinese leaders must grudgingly acknowledge, he retains the loyalty of many Tibetans. In 2005 conservationists, alarmed at the threat to endangered wildlife posed by a Tibetan fad for wearing tiger and other skins, asked the Dalai Lama to denounce the practice. He did, and Tibetans lit bonfires of the pelts.
So China persists in seeing the Dalai Lama as the embodiment of its “Tibet problem”. In fact, he offers the only plausible solution to it. China's strategy for dealing with him is to wait for his death, and install a pliable successor. Last year it even passed an edict giving the government a role in approving new incarnations of such “living Buddhas”. But this strategy is doomed. No successor will command such veneration. And so none will be as persuasive an advocate of non-violence and of a “middle way” for Tibet, short of the full independence many Tibetans believe is their birthright.
The fury, arson, vandalism and bloodshed seen in Lhasa in recent days were not instigated by the Dalai Lama. They erupted in spite of his frequent calls for restraint, and were in part a consequence of China's refusal to engage in more than desultory talks with his representatives. It could be far worse: to their great credit, Tibetan nationalists have hardly ever resorted to terrorist tactics, though exiled activists point out that the railway that opened in 2006 linking Tibet and China offers an obvious target.
Serious talks with the Dalai Lama, and the possibility of his returning home for the first time since fleeing to exile in India after an uprising in 1959, might help assuage Tibetan anger. It would also help vindicate those who argued that the staging of the Olympic games in Beijing would make China less repressive. It would give China the chance, belatedly, to honour the promise of autonomy it gave Tibet in 1951, in an agreement foisted on the young Dalai Lama. It would boost its image around the world, and even in Taiwan, which might become less averse to the idea of Chinese sovereignty.
A boot in the face
Yet China shows no sign of being swayed by these arguments. Rather it seems intent on using the Olympics to flaunt its control of Tibet, as the flame is paraded in Lhasa. As elsewhere in China, it hopes that economic advance will soften calls for political freedom. And as in other areas where ethnic minorities have been restive—Inner Mongolia and, especially, Xinjiang—it hopes immigration by the majority Han Chinese will swamp nationalist sentiment. Unless and until that happens, there is always sheer force. That has been used this time with more discretion than in the past. But it is nevertheless the means China seems to have chosen to rule Tibet. As in Orwell's dystopia, its picture of the future seems to be of a boot stamping on a human face, for ever. It need not be that way.
 
首页 上一页 1 2 3 下一页 尾页 共 3 页
评分与快速回复

博主推荐
  • · 富爸爸与穷爸爸之一
  • · 平静是一种幸福
  • · 婆媳如何相处
  • · 南唐后主李昱为何会成亡国之君?
  • · [连载]《成功学》一至五章
  • · 给哥的一封信
  • · 如何与父母相处
  • · 取名略谈
  • · 生活励志名言选摘
  • · 《人性的弱点·智慧集》之一:与人相处的基本技巧
相关文章
  • ·Top labor official: Jobs outlook turns grim
  • ·Top labor official: Jobs outlook turns grim
  • ·18件龙袍的拍卖或被延期
  • ·18件龙袍的拍卖或被延期
  • ·迪拜斥资二千万美元为豪华酒店举行开幕庆典
  • ·迪拜斥资二千万美元为豪华酒店举行开幕庆典
  • ·最高5亿的钞票 饥饿的津巴布韦亿万富翁
  • ·最高5亿的钞票 饥饿的津巴布韦亿万富翁
  • ·视频:臧天朔案口供曝光 再现廊坊案发第一现场
  • ·视频:臧天朔案口供曝光 再现廊坊案发第一现场
  • ·民工自拍MV《我想找对象》迅速蹿红网络
  • ·民工自拍MV《我想找对象》迅速蹿红网络
  • ·性文化节最好由“商演”改为政府“公益”!
  • ·性文化节最好由“商演”改为政府“公益”!
  • ·香港无线女星蔡慧敏遭台湾黑帮禁锢残暴凌辱
  • ·小姐是拉动内需的“奇兵”
  • ·小姐是拉动内需的“奇兵”
  • ·由小偷引发的疑惑:银行存大量假钞想干啥?
  • ·由小偷引发的疑惑:银行存大量假钞想干啥?
  • ·腾讯取消QQ千里眼查隐身
博友热推
  • 我们国家的银行怎么都这个态度呀
  • 有人每天送自己上班是多么惬意啊
  • 原来不是光有真才实学就能成功的
  • 生活在我视野下呈现出与人的不同
  • 旧情人,让我们像亲人样彼此牵挂
  • 这才刚下了飞机,就感觉中了圈套
  • 不知怎么的,总是会有怀旧的感觉
  • 今年好多对情侣都没逃过七年之痒
  • 一直觉得埃及艳后这个女人很神秘
  • 茫茫人海中只想找个能对上眼的人
关于我们 | X5dj动态 | 加入我们 | 友情链接 | 官方日志 | 免责声明 | 举报不良信息
北京开创明天科技有限公司 版权所有 京ICP证040979号